Pooyan Rouhi | پویان روحی

Architecture in the Age of Hyperobjects / Peter Trummer, Translated by Pooyan Rouhi

معماری در عصر ابراشیاء

پیتر ترامر۱
ترجمه پویان روحی

ابراشیاء صرفا ساخته‌هایی ذهنی (یا ایده‌آل) نیستند، بلکه موجودیت‌‌هایی۲ واقعی‌اند که واقعیت بنیادی‌ آن‌ها از انسان‌ها عقب کشیده است. [ابراشیاء] تاثیرات‌شان را به شکل بینا‌شیئی نمایش می‌دهند، به این معنا که می‌توان آن‌ها را در فضایی که از ویژگی‌های زیباشناختی اشیاء تشکیل شده است، تشخیص داد.

تیموتی مورتون۳، ابراشیاء

City in the Age of Hyperobjects / Peter Trummer
© petertrummer.com

Read More ›››

Disciplinary or Non-Disciplinary / Pooyan Rouhi

دیسیپلینی یا غیردیسیپلینی

پویان روحی

ترومن کاپوتی۱، نویسنده‌ آمریکایی، در پیش‌گفتار کتاب «موسیقی برای آفتاب‌پرست‌ها»۲ می‌نویسد: «من نویسنده‌ معروفی شده بودم، کتاب‌هایم پرفروش بودند و مسحور لذت و سرخوشی بودم تا آن‌که اولین ضربه به من وارد شد، وقتی که تفاوت بین نوشته‌ بد و نوشته‌ خوب را فهمیدم. اما ضربه‌ اصلی را که تمام لذت‌های مرا از بین برد، زمانی خوردم که فرق بین نوشته‌ خوب و ادبیات را فهمیدم.»۳ یادداشت پیش رو درباره‌ همین موضوع است، [درباره‌] تفاوت میان ساختمان بد، ساختمان خوب و معماری.

Weatherhead School of Management, United States / Frank O. Gehry
© noarchitecture.com

Read More ›››